# Spanish translations for PROJECT. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:11-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 22:12-0800\n" "Last-Translator: Miguel Grinberg \n" "Language-Team: es \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: app/__init__.py:17 msgid "Please log in to access this page." msgstr "Por favor regístrate para acceder a esta página." #: app/forms.py:24 msgid "" "This nickname has invalid characters. Please use letters, numbers, dots and " "underscores only." msgstr "" "Este nombre de usuario tiene caracteres inválidos. Por favor usa letras, " "números, puntos y underscores." #: app/forms.py:28 msgid "This nickname is already in use. Please choose another one." msgstr "Este nombre de usuario ya esta usado. Por favor elije otro." #: app/translate.py:9 msgid "Error: translation service not configured." msgstr "Error: el servicio de traducción no está configurado." #: app/translate.py:35 app/translate.py:55 msgid "Error: Unexpected error." msgstr "Error: Un error inesperado ha ocurrido." #: app/translate.py:39 msgid "Error: translation service not available." msgstr "Error: servicio de traducción no disponible." #: app/views.py:56 msgid "Your post is now live!" msgstr "¡Tu artículo ha sido publicado!" #: app/views.py:81 msgid "Invalid login. Please try again." msgstr "Credenciales inválidas. Por favor intenta de nuevo." #: app/views.py:114 #, python-format msgid "User %(nickname)s not found." msgstr "El usuario %(nickname)s no existe." #: app/views.py:130 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Tus cambios han sido guardados." #: app/views.py:146 msgid "You can't follow yourself!" msgstr "¡No te puedes seguir a tí mismo!" #: app/views.py:150 #, python-format msgid "Cannot follow %(nickname)s." msgstr "No se pudo seguir a %(nickname)s." #: app/views.py:154 #, python-format msgid "You are now following %(nickname)s!" msgstr "¡Ya estás siguiendo a %(nickname)s!" #: app/views.py:166 msgid "You can't unfollow yourself!" msgstr "¡No te puedes dejar de seguir a tí mismo!" #: app/views.py:170 #, python-format msgid "Cannot unfollow %(nickname)s." msgstr "No se pudo dejar de seguir a %(nickname)s." #: app/views.py:174 #, python-format msgid "You have stopped following %(nickname)s." msgstr "Ya no sigues más a %(nickname)s." #: app/templates/404.html:5 msgid "File Not Found" msgstr "Archivo no encontrado" #: app/templates/404.html:6 app/templates/500.html:7 msgid "Back" msgstr "Volver" #: app/templates/500.html:5 msgid "An unexpected error has occurred" msgstr "Un error inesperado ha ocurrido" #: app/templates/500.html:6 msgid "The administrator has been notified. Sorry for the inconvenience!" msgstr "El administrador ha sido notificado. ¡Lo lamento!" #: app/templates/base.html:31 msgid "Error: Could not contact server." msgstr "Error: No es posible contactar al servidor." #: app/templates/base.html:49 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: app/templates/base.html:51 msgid "Your Profile" msgstr "Tu Perfil" #: app/templates/base.html:52 msgid "Logout" msgstr "Desconectarse" #: app/templates/base.html:57 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: app/templates/edit.html:5 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Editar Tu Perfil" #: app/templates/edit.html:11 msgid "Your nickname:" msgstr "Tu nombre de usuario:" #: app/templates/edit.html:20 msgid "About yourself:" msgstr "Acerca tuyo:" #: app/templates/edit.html:30 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar" #: app/templates/follower_email.html:2 #, python-format msgid "%(nickname)s is now a follower." msgstr "%(nickname)s te está siguiendo." #: app/templates/follower_email.html:12 msgid "Regards," msgstr "Cordialmente," #: app/templates/follower_email.html:13 msgid "The microblog admin" msgstr "El administrador de microblog" #: app/templates/index.html:5 #, python-format msgid "Hi, %(nickname)s!" msgstr "¡Hola, %(nickname)s!" #: app/templates/index.html:11 msgid "Say something:" msgstr "Dí algo:" #: app/templates/index.html:21 msgid "Post!" msgstr "¡Publicar!" #: app/templates/index.html:31 app/templates/index.html:33 #: app/templates/user.html:30 app/templates/user.html:32 msgid "Newer posts" msgstr "Artículos nuevos" #: app/templates/index.html:36 app/templates/index.html:38 #: app/templates/user.html:35 app/templates/user.html:37 msgid "Older posts" msgstr "Artículos viejos" #: app/templates/login.html:20 msgid "Please Sign In" msgstr "Por Favor Regístrate" #: app/templates/login.html:23 msgid "Click on your OpenID provider below:" msgstr "Haz click en tu proveedor de OpenID:" #: app/templates/login.html:30 msgid "Or enter your OpenID here:" msgstr "O ingresa tu OpenID aquí:" #: app/templates/login.html:41 msgid "Remember Me" msgstr "Recordarme" #: app/templates/login.html:47 msgid "Sign In" msgstr "Ingresar" #: app/templates/post.html:6 #, python-format msgid "%(nickname)s said %(when)s:" msgstr "%(nickname)s dijo %(when)s:" #: app/templates/post.html:12 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: app/templates/search_results.html:5 #, python-format msgid "Search results for \"%(query)s\":" msgstr "Resultados de búsqueda de \"%(query)s\":" #: app/templates/user.html:13 msgid "Last seen:" msgstr "Último acceso:" #: app/templates/user.html:15 msgid "Followers:" msgstr "Seguidores:" #: app/templates/user.html:15 msgid "Following:" msgstr "Siguiendo:" #: app/templates/user.html:17 msgid "Edit your profile" msgstr "Editar Tu Perfil" #: app/templates/user.html:19 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: app/templates/user.html:21 msgid "Unfollow" msgstr "Dejar de seguir"